Academia Cultura

No me gustan las pretensiones universalistas del idioma inglés: Coetzee

Daniel Francisco/Andrés Otero
A J.M. Coetzee no le gusta la manera en que el idioma inglés maneja el mundo

A John Maxwell Coetzee (Premio Nobel de Literatura 2003) no le gusta la manera en que el idioma inglés maneja el mundo, la manera en que empuja hacia abajo a las demás lenguas, en suma, no le gusta sus pretensiones universalistas.

“¿Qué significa para mí? La creencia sin preguntas de que el mundo es como es según los ojos del inglés. No me gusta la arrogancia que esta situación crea en sus parlantes nativos, por lo tanto, hago lo poco que puedo para resistir esa hegemonía del idioma inglés”.

Su resistencia consiste en que sus obras se publiquen primero en otro idioma y después en inglés, “que el norte espere su turno”. Así, sus Siete cuentos morales se publicaron primero en español.

Añadió que escribe en inglés, pero jamás ha sentido que sea su idioma. Lo maneja como si fuese un extranjero. Sus libros no están enraizados en el inglés. No puede imaginar escribir para un idioma que le pertenece a alguien más.

El autor conversó con los jóvenes universitarios en la Sala Nezahualcóyotl de la UNAM. Indicó que no debe pensarse en los refugiados como un problema, pues es un hecho de vida que requiere solución. Hay que ajustar y cambiar nuestro pensamiento, propuso J.M. Coetzee.

Deja tu comentario

Comentarios